<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: A Letter from a Close Friend: Just Another Method</title>
	<atom:link href="http://swarabhaskara.com/miscellaneous/a-letter-from-a-close-friend-just-another-method/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://swarabhaskara.com/miscellaneous/a-letter-from-a-close-friend-just-another-method/</link>
	<description>Komunitas Belajar Bahasa Inggris Online Gratis</description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Feb 2012 02:09:28 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Swara Bhaskara</title>
		<link>http://swarabhaskara.com/miscellaneous/a-letter-from-a-close-friend-just-another-method/comment-page-1/#comment-1190</link>
		<dc:creator>Swara Bhaskara</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Oct 2010 05:27:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://swarabhaskara.com/?p=675#comment-1190</guid>
		<description>Hi Paul, 

How are you doing?

Because I was (and still am) not sure about this, I had to use the word &quot;kayaknya&quot;, meaning &quot;probably&quot;, here. Could you give us some enlightenment please?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Paul, </p>
<p>How are you doing?</p>
<p>Because I was (and still am) not sure about this, I had to use the word &#8220;kayaknya&#8221;, meaning &#8220;probably&#8221;, here. Could you give us some enlightenment please?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Swara Bhaskara</title>
		<link>http://swarabhaskara.com/miscellaneous/a-letter-from-a-close-friend-just-another-method/comment-page-1/#comment-1189</link>
		<dc:creator>Swara Bhaskara</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Oct 2010 03:38:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://swarabhaskara.com/?p=675#comment-1189</guid>
		<description>Spotting the mistake by your own self indicates that you&#039;re getting better and better. Congratulation.

Yes, it should be:
&lt;ul&gt;&lt;em&gt;I made a mistake.&lt;/em&gt;&lt;/ul&gt;
Plus,
&lt;ul&gt;&lt;em&gt;What I meant was like what you wrote.&lt;/em&gt;&lt;/ul&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Spotting the mistake by your own self indicates that you&#8217;re getting better and better. Congratulation.</p>
<p>Yes, it should be:</p>
<ul><em>I made a mistake.</em></ul>
<p>Plus,</p>
<ul><em>What I meant was like what you wrote.</em></ul>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Swara Bhaskara</title>
		<link>http://swarabhaskara.com/miscellaneous/a-letter-from-a-close-friend-just-another-method/comment-page-1/#comment-1188</link>
		<dc:creator>Swara Bhaskara</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Oct 2010 03:31:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://swarabhaskara.com/?p=675#comment-1188</guid>
		<description>Kayaknya yang Paul maksudkan konteksnya gini. Beliau telah merencanakan akan pergi ke Bali dan akan bertemu dengan kami-kami. Sejak plan tersebut dibuat sampai beliau akan bertemu dengan kami waktunya sangat lama. 
&lt;em&gt;&lt;ul&gt;It’s been so long to see all of you.&lt;/ul&gt;&lt;/em&gt;

Tapi kalau konteksnya adalah sejak beliau berpisah dengan kami sampai beliau nulis kalimat tersebut, beliau akan bilang gini:

&lt;em&gt;&lt;ul&gt;It’s been so long NOT SEEING all of you.&lt;/ul&gt;&lt;/em&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Kayaknya yang Paul maksudkan konteksnya gini. Beliau telah merencanakan akan pergi ke Bali dan akan bertemu dengan kami-kami. Sejak plan tersebut dibuat sampai beliau akan bertemu dengan kami waktunya sangat lama.<br />
<em>
<ul>It’s been so long to see all of you.</ul>
<p></em></p>
<p>Tapi kalau konteksnya adalah sejak beliau berpisah dengan kami sampai beliau nulis kalimat tersebut, beliau akan bilang gini:</p>
<p><em>
<ul>It’s been so long NOT SEEING all of you.</ul>
<p></em></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Pal</title>
		<link>http://swarabhaskara.com/miscellaneous/a-letter-from-a-close-friend-just-another-method/comment-page-1/#comment-1187</link>
		<dc:creator>Pal</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Oct 2010 03:22:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://swarabhaskara.com/?p=675#comment-1187</guid>
		<description>make mistake should be made mistake, I realized it after clicking submit  &lt;img src=&#039;http://swarabhaskara.com/wp-includes/images/smilies/1.gif&#039; alt=&#039;:)&#039; class=&#039;wp-smiley&#039; /&gt; </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>make mistake should be made mistake, I realized it after clicking submit  <img src='http://swarabhaskara.com/wp-includes/images/smilies/1.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Pal</title>
		<link>http://swarabhaskara.com/miscellaneous/a-letter-from-a-close-friend-just-another-method/comment-page-1/#comment-1186</link>
		<dc:creator>Pal</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Oct 2010 03:17:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://swarabhaskara.com/?p=675#comment-1186</guid>
		<description>oh.. I make mistake, what I mean is like what you write NOT before TO SEE, is that correct too?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>oh.. I make mistake, what I mean is like what you write NOT before TO SEE, is that correct too?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Swara Bhaskara</title>
		<link>http://swarabhaskara.com/miscellaneous/a-letter-from-a-close-friend-just-another-method/comment-page-1/#comment-1185</link>
		<dc:creator>Swara Bhaskara</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Oct 2010 02:28:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://swarabhaskara.com/?p=675#comment-1185</guid>
		<description>Yang ditanyakan apakah
&lt;ul&gt;&lt;em&gt;“It’s been NOT so long to see all of you” ??? &lt;/em&gt;&lt;/ul&gt;
Atau,  NOT semestinya sebelum TO SEE, 
&lt;ul&gt;&lt;em&gt;“It’s been so long NOT to see all of you” ???&lt;/em&gt;&lt;/ul&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yang ditanyakan apakah</p>
<ul><em>“It’s been NOT so long to see all of you” ??? </em></ul>
<p>Atau,  NOT semestinya sebelum TO SEE, </p>
<ul><em>“It’s been so long NOT to see all of you” ???</em></ul>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Pal</title>
		<link>http://swarabhaskara.com/miscellaneous/a-letter-from-a-close-friend-just-another-method/comment-page-1/#comment-1180</link>
		<dc:creator>Pal</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Oct 2010 03:49:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://swarabhaskara.com/?p=675#comment-1180</guid>
		<description>I am still confused with this sentence &quot;It’s been so long to see all of you&quot;. Why didn&#039;t he put &quot;not&quot; before so long so the meaning become negative?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I am still confused with this sentence &#8220;It’s been so long to see all of you&#8221;. Why didn&#8217;t he put &#8220;not&#8221; before so long so the meaning become negative?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Swara Bhaskara</title>
		<link>http://swarabhaskara.com/miscellaneous/a-letter-from-a-close-friend-just-another-method/comment-page-1/#comment-191</link>
		<dc:creator>Swara Bhaskara</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 26 Sep 2009 06:42:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://swarabhaskara.com/?p=675#comment-191</guid>
		<description>Thanks Paul for providing us explanations of how to combine simple present tense and present perfect tense into one understandable and acceptable sentence.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks Paul for providing us explanations of how to combine simple present tense and present perfect tense into one understandable and acceptable sentence.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: pknyoman</title>
		<link>http://swarabhaskara.com/miscellaneous/a-letter-from-a-close-friend-just-another-method/comment-page-1/#comment-187</link>
		<dc:creator>pknyoman</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Sep 2009 03:51:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://swarabhaskara.com/?p=675#comment-187</guid>
		<description>Made,

Your suggestions are better for both sentences in question.  It is better to use Simple Past - &quot;We moved to a new house about 4 years ago&quot;.  

Also, for the other sentence, I took a shortcut and really tried to combine two full thoughts into one.  Your correction that would be most correct for saying what I said in one sentence is - &quot;I have been working at Bethania....&quot;.  What I probably should have said is - &quot;I now work at Bethania Personal Care Home.  I have been working there for about a year and a half.&quot;

The reason I probably should have made two statements is that I was trying to emphasize two distinct points - 1) I NOW have a new position with a new employer; and 2) Indicating the length of time I have been there.  Hope this makes sense.

Paul</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Made,</p>
<p>Your suggestions are better for both sentences in question.  It is better to use Simple Past &#8211; &#8220;We moved to a new house about 4 years ago&#8221;.  </p>
<p>Also, for the other sentence, I took a shortcut and really tried to combine two full thoughts into one.  Your correction that would be most correct for saying what I said in one sentence is &#8211; &#8220;I have been working at Bethania&#8230;.&#8221;.  What I probably should have said is &#8211; &#8220;I now work at Bethania Personal Care Home.  I have been working there for about a year and a half.&#8221;</p>
<p>The reason I probably should have made two statements is that I was trying to emphasize two distinct points &#8211; 1) I NOW have a new position with a new employer; and 2) Indicating the length of time I have been there.  Hope this makes sense.</p>
<p>Paul</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

